背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

读电影台词学英语:《Garfield》加菲猫

[日期:2006-05-30] 来源:internet  作者:英语天空 [字体: ]

背景介绍:

《加菲猫》(Garfield)是20世纪福克斯公司改编自同名系列漫画的作品。片中动物间的对话妙趣横生,教给我们不少用英语“拌嘴”的诀窍。本篇吵架的对话,发生在加菲猫与对门邻居养的大狗卢卡之间,当时馋嘴的加菲猫正想偷吃卢卡家的蛋糕。

Luca:You''re on the wrong side of the street,fat cat.Beat it!

Garfield:And you,Luca,the wrong side of the evolutionary curve.

Luca:Okay.You''re gonna get it good today.

Garfield:I make apoint to get it good everyday.The real question,Luca,is how shall I outwit you this time?

Luca:Now you''re making fun of me.

Garfield:I hope so.You''re no fun to look at.

Luca:You''ll never get the best of me!

卢卡:你站错地儿了,肥猫,快滚!

加菲猫:而你,卢卡,你正好进化反了。

卢卡:行,你今天会得到教训的。

加菲猫:我每天都打定主意要得到它呀。卢卡,关键的问题是,这回我怎样才能在智慧上胜过你。

卢卡:你拿我耍着玩啊。

加菲猫:我想这样,但你看上去实在没什么好玩的。

卢卡:你永远也赢不了我!

语言点:

1.Beat it在这里不是“打它”,而是“走开,滚蛋”的意思。由于其音调更铿锵有力,因此在日常口语中正越来越多地替代软绵绵的Go away。

迈克尔·杰克逊有一首流行歌曲就叫“Beatit”,其中头两句歌词便是“they told him don''t you ever come around here,don''t wanna see your face,you better disappear”(他们告诉他,你别在这里出现,不想看到你的脸,你最好消失不见)。2.Get it在英语中有“得到教训”的意思。卢卡的本意是要警告加菲猫不得造次,加菲猫却故意将之曲解,说自己早就下定决心要“得到它”了。但这个“它”可不是指“教训”,而是指“蛋糕”。难怪卢卡有被愚弄的感觉。3.Get the best of是“战胜、胜过(某人)”的意思。去年年底美军抓获萨达姆时,《纽约时报》曾登出这样的标题“Bushes(布什家族)finally get the best of resilient(打不垮的)Hussein”。


阅读:
录入:零距离

推荐 】 【 打印
本文评论       全部评论
发表评论
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款


点评: 字数
姓名:
精彩推荐
Google提供的广告