背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

第一册 Lesson 89 For sale待售

[日期:2007-10-14] 来源:  作者: [字体: ]

Listen to the tape then answer this question. Why couldn't Nigel decide?
听录音,然后回答问题。为什么奈杰尔作不了决定?

NIGEL:Good afternoon.
       I believe that this is house is
       for sale.
IAN:   That's right.
NIGEL:May I have a look at it, please?
IAN:   Yes, of course. Come in.
NIGEL:How long have you lived here?
IAN:   I've live here for twenty years.
NIGEL:Twenty year!
       That's long time.
IAN:   Yes, I've been here since 1976.
NIGEL:Then why do you want to sell it?
IAN:   Because I've just retired.
       I want to buy
       a small house in the country.
NIGEL:How much does this house cost?
IAN:   $68,500.
NIGEL:Well, I like the house.
       but I can't decide yet.
       My wife must see it first.
IAN:   Women always have the last word.

New Word and expressions 生词和短语

     believe
v.   相信,认为

     may
     modal verb (用于请求许可)可以

     how long
     多长

     since
prep.自从

     why
adv. 为什么

     sell (sold, sold)
v.   卖,出售

     because
conj.因为

     retire
v.   退休

     cost (cost, cost)
v.   花费

     pound
n.   英镑

     worth
prep.值……钱

     penny
n.   便士 

参考译文
 
奈杰尔:下午好。我想这房子是要出售的吧!
伊  恩: 是的。
奈杰尔:我可以看一看吗?
伊  恩: 可以,当然可以。请进。
奈杰尔:您在这里住了多长时间?
伊  恩: 我在这里住了20年了。
奈杰恩:20年!这个时间可不短。
伊  恩: 是啊,从1976年起我就住在这里。
奈杰尔:那么,您为什么要卖掉它呢?
伊  恩: 因为我刚退休。
        我想在乡下买幢小房子。
奈杰尔: 这座房子卖多少钱?
伊  恩: 68,500英镑。
奈杰尔:我可真是一大笔钱呢!
伊  恩: 它确确实实值这么多钱。
奈杰尔:啊,我喜欢这房子,
        但我还不能决定。
        我妻子必须先来看一看。
伊  恩: 女人总是最后说了算的。

阅读:
录入:空气外

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款


点评: 字数
姓名:
精彩推荐
Google提供的广告