背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

第一册 Lesson 97 A small blue case 一只蓝色的小箱子

[日期:2007-10-14] 来源:  作者: [字体: ]

Listen to the tape then answer this question. Does Mr. Hall get his case back?
听录音,然后回答问题。霍尔先生有没有要回他的提箱?

MR. MALL:  I left a suitcase
           on the train to London
           the other day.
ATTENDANT: Can you describe it, sir?
MR. MALL:  It's a small blue case
           and it's got a zip.
           There's a label on the handle
           with my name and address on
           it.
ATTENDANT: Is this case yours?
MR. MALL:  No, that's not mine.
ATTENDANT: What about this one?
           This one's got a label.
MR. MALL:  Let me see it.
ATTENDANT: What's your name and address?
MR. MALL:  David Hall,
           83, Bridge Street.
ATTENDANT: That's right.
           D.N. Hall,
           83, Bridge Street.
ATTENDANT: Three pounds fifty pence,
           please.
MR. MALL:  Here you are.
ATTENDANT: Thank you.
MR. MALL:  Key!
ATTENDANT: What's matter?
MR. MALL:  This case doesn't belong
           to me!
           You've given me the wrong
           case!
       
New Word and expressions 生词和短语

     leave (left, left)
v.   遗留

     describe
v.   描述

     zip
n.   拉链

     label
n.   标签

     handle
n.   提手,把手

     address
n.   地址

     pence
n.   penny 的复数形式

     belong
v.   属于

参考译文

霍尔先生:几天前我把一只手提箱忘在
          开往伦敦的火车上了。
服 务 员:先生,您能描述一下它是什么
          样子的吗?
霍尔先生:是只蓝色的小箱子,上面有拉链。
          箱把上有一标签,
          上面写着我的姓名和住址。
服 务 员:这箱子是您的吗?
霍尔先生:不,那不是我的。
服 务 员:这只是不是?这只箱子有张标签。
霍尔先生:让我看看。
服 务 员:您的姓名和住址?
霍尔先生:大卫.霍尔,大桥街83号。
服 务 员:那就对了。D.N.霍尔,
          大桥街83号。
服 务 员:请付3英镑50便士。
霍尔先生:给您。
服 务 员:谢谢您。
霍尔先生:嗨!
服 务 员:怎么回事?
霍尔先生:这箱子不是我的!您给错了!

阅读:
录入:空气外

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款


点评: 字数
姓名:
精彩推荐
Google提供的广告