rss 
口语技巧
高译第二部分:
第一个Task是以Conversation形式出现
Conversation常常是关于Language Learning or Teaching的内容;对考生来说,要注意一些英语教学方面的常识
例如:
Teaching Methodology――Integrated Skills――综合教学法(整合能力)
Topic-based vs Grammar-based
Communicative――交际(教学法)
第二个T
(2006年10月21日16:44) [查看全文]
梅德明谈口译常见问题及应对技巧2
2、是熟读教材英语,口译包括五本教材,里面很多文章又长又难,有人觉得花了许多时间读了,考试了又不一定用上,于是对是否应情读这些教材产生了疑问。然而,我认为英语口译不是以知识为主,而是以技能为主,尤其不能指望靠突击的方式解决问题。在对教材的学习中要抱着学习技巧,锻炼能力的态度,结合本人的情况和薄弱环节重点突破学习,而不是死记硬背以期望在考试中能考到,只有端正了态度,才能做到
(2006年10月21日16:44) [查看全文]
梅德明谈口译常见问题及应对技巧1
许多参加过口译考试的学生抱怨最多的还是最后的口译关。笔译相当好,口语部分也不错,却“卡”在了口译,并且连考几次都无法过关的考生很多。 
  一、问题出在哪里?
  口试分口语和口译两部分,而口译考试和口语考试相比,突出一个即时性,口译考试要求考生听四段录音,每段分别评分,其中两段是汉译英,两段
(2006年10月21日16:44) [查看全文]
雅思老师谈关于高口的一些体会
(2006年10月21日16:44) [查看全文]
高口口试前一周干什么?
高口考前
(2006年10月21日16:44) [查看全文]
如何获得239.5的口译高分?
(2006年10月21日16:44) [查看全文]
第二届口译风采大赛冠军叶茵专访
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
16岁高级口译高分得主谈英语学习 周逸群:
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
国家级译员在记者招待会上的口译工作达到了很高的水准。他们在实践中运用了大量的口译技巧,为提高口译质量增添了不少光彩。在很多情况下,他们似乎是在系统地、但却是潜意识地运用口译技巧。迄今为止人们尚没有对他们的宝贵经验和潜意识运用的技巧进行全面的总结。这对广大英语学生和涉外工作人员来说无疑是一个重大损失。
笔者在多年的口译教学中一直使用记者招待会的口译录音资料,通过对口译原始资料的详尽分析和对学生口译的观察,以及自己口译中的一些体会,总结出一部分实用的口
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
Part 1(5 minutes)
Examiner:
Good morning(afternoon),everybody!Could you please tell me your name and the number of your admission ticket?Your name,please.And your number?...Your name?...And you
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
作者:anikin
为了准备4月靠的高级口译第二部分的口试,我在这里帮大家一起准备考试。每天发一期,希望斑竹置顶,能让更多的人看见。第一部分是句子,第二部分是段子。
1.汤臣大酒店是浦
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
单句:
1.唯有在党的领导下,坚持改革开放,走有中国特色社会主义道路,国家才能繁荣昌盛;唯有民主、科学和负责任的精神,才能实现我们的目标。
Only through reform and opening up and building socialism with Chinese characteristics under the leadership of Ch
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
作者:anikin
单句:
1.上海多年来成功地举办了旅游节,这对拓展旅游市场,促进社会经济的发展,发挥了十分积极的作用。
The successful holding of the tourist festivals in Shanghai over the
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
单句:
1. 上海商业将广泛应用计算机技术,加快商务电子化步伐。
The computer technology will be widely used in the Shanghai’s commercial sector to accelerate its electronicalization.
2. 求稳定、谋发展、促合作,是当今各国人民的共同愿望
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
单句:
1. 国有大中型企业建立现代企业制度的改革取得重要发展。
Significant advances were made in the establishment of a modern corporate structure in large and medium-sized state-owned enterprises.
2. 工业生产呈现快
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
高译第二部分:第一个
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
上海新东方中高级口译班笔译主讲  肖  逸
在中高级口译的第一阶段考试试卷中, 笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。
  笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的数字,它是考生在英汉互译领域综合能力的具体表现。
如果说口译看重的是译者当场的即兴应变能力、短时强记能力、瞬间的信
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
1、自己的水平报考中级还是高级?
答:一般来说,如果通过四级的同学,建议报中级。如果通过六级,分数在75分以上,而且听力和口语较好者,可以报高级。
2、 通过率多少?
答:总体通过率不到15%。
3、 目前有哪些考点?
答:上海、南京、宁波、杭州、苏州和武
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
口译“十戒”
作者:Cathy Zhu    
Cathy Zhu: 上海新东方中/高级口译教学与研究专家。口译教研组成员,中/高级口译笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译,上外英语语言文学硕士,副教授。美国西弗吉尼亚大学访问学者,曾为包括美国前总统克林顿在内的多位国家领导人作过翻译。
  2005年5月4日,上海市中高级口译证书考试继3月16日第一阶段笔试之后,其第二阶段的口试就要如火如荼的展开了。如何应对口试已经成为许多考生
(2006年10月21日16:43) [查看全文]
★ 一般的口语分为三段:论点、论述、结论
★如果你很紧张的话,尽量深呼吸。不过你可以放心,考到口译部分时相信你不会再有很紧张的感觉,因为那时你的注意大部分都转移到记录和输出了。
★进入考场前 向老师打声招呼,有利于稳定你的情绪。同时也不要忽视仪表和坐姿。
★My name is ….. My registration number is…. Here you must be pay attention to the method t
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
梅德明谈口译考试常见问题及应对技巧
梅德明:上海外国语大学教授、上海市外语口译岗位资格证书考试专家组成员、上海市会议口译与商务口译专家组专家、美国语言学博士
   
    许多参加过口译考试的学生抱怨最多的还是最后的口译关。笔译相当好,口语部分也不错,却“卡”在了口译,并且连考几次都无法过关的考生很多。
问题出在哪里?
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
刚刚收到通知,说高口过了,很高兴,因为是第一次考,以下是一点小小经验,供大家分享:
1,关于听力
高口听力比起中口最大的改变就是gap-filling,以前可以凭记忆做完中口听力multiple choice和translation的朋友估计在高口沿用老办法
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
浅谈唐宋词中词牌名的英译
词是韵文文体之一,又称\"曲子词\",即歌词。它本来是为配乐歌唱而写的诗。由于它是配乐歌唱的,所以每首词都有或至少曾经有过一个乐谱。每个乐谱都必定属于某种宫调(类似今天的C调、G调之类),有一定的旋律、节奏,这些东西的总和就是词调。每种词调都有一个名称(如《西江月》、《清平乐》),这个名称就叫词牌。
词始于唐,盛于宋,是一种脍炙人口的文学表达形式,历来为人们所钟爱。为把中华文化中这一
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等,见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:
1.倍数增加
(1)A is n times as great(long,much,…)as B.(①)
A is n times greater (longer,
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
高级口译阅读的文章是比较难的,都说高口难度水平相当于英语专业英语八级,可是比较而言两者还是有着相当多不用的。最明显的就是高口的文章比较新,大多来自《时代》上一些相对比较短的文章,当然这些文章对我们非英语国家的人来说也不能算是很短;而八级考试的文章偏文学色彩,有些寓意深刻的散文。
对于制约阅读速度的因素首先当然是VOCABULARY,你的词汇量一定要大,而且要全面。什么叫全面?就是说你要懂得一些各个领域的术语,比如法律方面你得知道verdic
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
【听力】全面理解抓关键词
听力第一部分的“spotdictation”是考生易失分的地方。这个大题要求考生听一篇500个字左右的文章,根据录音填写20个空格,每个空格要求填写一至六个单词,而基本上大部分空格要求填写三至四个单词,录音放完一遍后有两分钟左右的时间给考生整理答案。
大部分考生都习惯于边听边把答案直接填在题卷空格内,“求全”是很多考生做这个大题时的心理。但就是这个“求
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
诗词的翻译,在口译中经常出现,对我们初学者来说难度很大,今天开始我将给大家带来毛泽东诗词,今后还会有现代诗,唐诗等等,希望大家喜欢。
七律 长征  
红军不怕远征难,万水千山只等闲。
五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。
金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。
更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。
The Long March
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
诗词的翻译,在口译中经常出现,对我们初学者来说难度很大,今天开始我将给大家带来毛泽东诗词,今后还会有现代诗,唐诗等等,希望大家喜欢。
沁园春 雪  
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟馀莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,
引无数英雄竞折腰。
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
诗词的翻译,在口译中经常出现,对我们初学者来说难度很大,今天开始我将给大家带来毛泽东诗词,今后还会有现代诗,唐诗等等,希望大家喜欢。
长沙
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。
鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。
怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮。
携来百侣曾游,
忆往昔峥嵘岁月稠。
恰同学少年,风
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
诗词的翻译,在口译中经常出现,对我们初学者来说难度很大,今天开始我将给大家带来毛泽东诗词,今后还会有现代诗,唐诗等等,希望大家喜欢。
水调歌头 游泳  
才饮长江水,又食武昌鱼。
万里长江横渡,极目楚天舒。
不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽余。
子在川上曰:逝者如斯夫!
风樯动,龟蛇静,起宏图。
一桥飞架南北,天堑变通途。
更立西江
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
诗词的翻译,在口译中经常出现,对我们初学者来说难度很大,今天开始我将给大家带来毛泽东诗词,今后还会有现代诗,唐诗等等,希望大家喜欢。
满江红 和郭沫若同志 
小小寰球,有几个苍蝇碰壁。
嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。
蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。
正西风落叶下长安,飞鸣镝。
多少事,从来急;
天地转,光阴迫。
一万年太久,只
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
西江月 井冈山  
山下旌旗在望,山头鼓角相闻。
敌军围困万千重,
我自岿然不动。
早已森严壁垒,更加众志成城。
黄洋界上炮声隆,
报道敌军宵遁。
Jinggang Mountain
Below the hills fly flags and banners,
Above the hilltops sounds bugles and dr
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
诗词的翻译,在口译中经常出现,对我们初学者来说难度很大,今天开始我将给大家带来毛泽东诗词,今后还会有现代诗,唐诗等等,希望大家喜欢。
采桑子 重阳 
人生易老天难老,岁岁重阳。
今又重阳,
战地黄花分外香。
一年一度秋风劲,不似春光。
胜似春光,
寥廓江天万里霜。
The Double Ninth
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
诗词的翻译,在口译中经常出现,对我们初学者来说难度很大,今天开始我将给大家带来毛泽东诗词,今后还会有现代诗,唐诗等等,希望大家喜欢。
忆秦娥 娄山关
西风烈,
长空雁叫霜晨月。
霜晨月,
马蹄声碎,喇叭声咽。
雄关漫道真如铁,
而今迈步从头越。
从头越,
苍山如海,残阳如血。
Loushan Pass
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
我每天将给大家带来5句谚语和有2组中国色彩的词组,希望大家喜欢。这些谚语和词组,我们平时用中文很会说,而一碰到英语,大家会傻眼吧。现在大家学习一下该怎么说。
谚语:
1.牵一发而动全身。
A little leak will sink a great ship.
2.情人眼里出西施。
Beauty is in the eye of the beholder.
3. 鹬蚌相争,渔翁得利。
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
我每天将给大家带来5句谚语和有2组中国色彩的词组,希望大家喜欢。这些谚语和词组,我们平时用中文很会说,而一碰到英语,大家会傻眼吧。现在大家学习一下该怎么说。
谚语:
1.狗嘴里长不出象牙来。
A cracked bell can never sound well.
2.大人说话,小孩别插嘴。
(2006年10月21日16:42) [查看全文]
单句:
1.调查表明,伴随国家消费信贷的稳步推行,上海城乡居民的电冰箱需求量还将逐步增大。
Surveys suggest that with the implementation of consumer credit policy, the demand for refrigerators will grow among urban and rural resident
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
单句:
1.现在电子贺卡凭借免费、环保和传送迅捷等优势,成为上网一族的首选。
The electronic cards are the favorite with Web users with their advantages of being free in charge, being environmentally-friendly and being
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
单句:
1.美国两家国际性通信公司合并,对处于霸主地位的AT&T公司构成威胁。
The two US international communication corporations merged, challenging the dominant AT&T Corp.
2.网络和无线通讯的结合进一步改变我们的生活,形成所谓的“无线信息社会
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
单句:
1.世界各种文明和社会制度,应取长补短,共同发展。
Different civilizations and social systems should draw upon and benefit from each other to achieve common development.
2.实施科教兴贸和市场多元化战略,努力扩大外贸进出口。
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
单句:
1.随着国民经济增长的加快和国家扩大内需政策的拉动,消费者信心进一步增强,国内市场商品销售稳定增长。
With the acceleration of national economic growth and the effective implementation of policies on expanding domestic demand, consume
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
单句:
1.亚洲地区发生金融危机,抑制了消费,而亚洲的手机族人数却猛增。
Mobile phone ownership in Asia has surged despite the regional financial crisis, which dampened consumption.
2.发展是硬道理,我们都必须坚持这一原则。
We should a
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
单句:
1. 要坚持党的领导,必须改善党的领导。
To uphold the Party’s leadership calls for improving its leadership.
2. 必须坚持四项基本原则,坚持改革开放。
We must stick to the Four Cardinal Principles and press ahea
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
单句:
1. 中国于1970年4成功地发射了第一颗人造卫星。
China successfully launched its first man-made earth satellite in April 1970.
2. 我们对两国关系的顺利发展,特别是经济技术合作的不断扩大,感到满意。
We are gratified with the smoo
(2006年10月21日16:41) [查看全文]

1 考生参加笔试后,无论成绩合格与否,均会收到通知。
2 凡成绩合格者可参加口试。
3 根据通知上规定和自愿原则报考口试并缴费,现行价:英高210元,英中180元,日语200元。
4 根据安排参加口试。
5 笔试成绩合格者有连续四次口试机会,即两年内有效。
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
1、 自己的水平报考中级还是高级?
答:一般来说,如果通过四级的同学,建议报中级。如果通过六级,分数在75分以上,而且听力和口语较好者,可以报高级。
 
2、 通过率多少?
答:总体通过率不到15%。
 
3、 目前有哪些考点?
答:上海、南京、宁波、杭州、苏州和武汉。
 
4
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的“忠实、通顺”而忽视译文的“雅”。那么,忠实通顺的译文是否就是地道的、自然的、合乎汉语习惯的译文呢?这祥的译文是否就是完美的译文呢?有许多忠实通顺的译文,却不地道,不自然。现将常出现的问题举例如下:
1.结构不合理,句子不自然
(1) There will come a day when
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
本月21日,上海市英语中高级口译资格证书第一阶段考试将举行。现在离考试还有20天不到,如何利用有限的时间使自己现有的英语水平有所突破,是广大考生最关心的问题,为此周刊特意请来上海外国语大学对外交流合作处处长、上海市外语口译岗位资格证书考试专家组成员孙信伟副教授,为大家的最后冲刺作点拨———
【听力】全面理解抓关键词
听力第一部分的“spotdictation”
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
British Aerospace is planning to set up its own university because it cannot recruit the skilled graduates it needs from existing institutions.
BAe has a team drafting a range of options for the university,
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
听力可以说是我们中国学生英语学习的最大障碍.我问过很多顺利通过六级考试的本科生,听力部分能真正听懂的实在是寥寥无几.很多人都是根据听懂的只言片语,再利用推理,排除一些的考试策略选择答案的.(国内有些听力教材还提出了只看答案就能选出正确答案的系统 "理论".)这样做考试是有可能通过的,但实际掌握,运用英语的能力就只有自己知道了.
在很长一段时间内,我所选的听力资料将会是VOA的Special级别的慢速英语.这主
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
笔记是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间的影响。
如果完全依赖记忆,又没有异常的天赋,即使精力充沛的年青人,也不能胜任高级口译对精确度和耐久力的要求。实际例子,我在工作
(2006年10月21日16:41) [查看全文]
PART ONE: 
HELP! WHAT DO I DO? ---应试准备 
亲爱的同学们总是在每一次口译的口试临考前问:时间不多了, 最后一个月怎么办?
从应试的实用角度讲,方法很简单也很有效:
口试对于考生反应能力要求很高(还记得我们课上做的石头剪刀布的游戏吗?)。 这种反应能力是基于对所考的实际口译内容的熟练程度至上的。 如果有足够的毅力把口译书和辅导书(如新东方出的口译必备一百段)
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
口译名师针对10月口译口试考前支招
绽放自信,演“译”精彩
——有效备考口译第二阶段考试
作者:王聪聪 上海新东方中高级口译明星教师。口译教研组成员,高级同声翻译。华东师范大学英语语言测试学硕士。曾获第十届AUOU
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
上海新东方学校资深口译口语教学与研究专家,口译教研组成员。中/高级口译考试笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译,上外英语语言文学硕士,副教授。美国西弗吉尼亚大学访问学者,曾为包括美国前总统克林顿在内的多位国家领导人作过翻译。参与编著新东方《中高级口译口试备考精要》一书。
首先祝贺那
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
上海新东方学校资深口译口语教学与研究专家,口译教研组成员。中/高级口译考试笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译,上外英语语言文学硕士,副教授。美国西弗吉尼亚大学访问学者,曾为包括美国前总统克林顿在内的多位国家领导人作过翻译。参与编著新东方《中高级口译口试备
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
这里的PK不太冷
                    ——谈中高级口译考试十大经典PK句型
张驰新
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
作者: Eric Hu  新东方口译、口语教学与研究专家。口译教研组成员,中/高级口译笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译。主讲中高级口译、听说特训等。
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
作者:王恩铭   上海市先知进修学院高级口译课程首席教授,上海外国语大学英语教授,美国文化专家,上海市口译岗位资格证书教材编写组成员。
        在讨论怎样准备《
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
作者:王恩铭   上海市先知进修学院高级口译课程首席教授,上海外国语大学英语教授,美国文化专家,上海市口译岗位资格证书教材编写组成员。
     
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
邱政政教你练就口译听力“真功夫”
上海新东方学校英语综合能力培训部主任。新东方集团培训师。口译教研组副组长。著名听力、口语及口译研究与教学专家,"M 7英语听说教学法"首创者。
主要著作:《TOEFL听力新思维》、《中/高级口译考试词汇必备》、《美音纠音、透析与突破》、《美国口语超强纠错》、《
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
            口译考官最新点评秋季口译第二试(下)
Eric Hu: 新东方口译教学与研究专家。口译教研组成员,中/高级口译笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译。主讲中高级口译等。
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
“口译教父”王强 激情演“译”
-------上海市2005年度口译口语年会盛况
2005年12月10日、11日,由上海新东方学校主办的“上海市2005年度口译口语年会”在复旦和华东师范大学隆重举行。天气异常寒冷,复旦大学逸夫科技报告厅和华师大大礼堂景象却火爆异常,复旦大学逸夫楼里潮水般涌入了数千人,2000本《新东方口译口语学习宝典》开场前已经一抢而空,很多同学坐在地上甚至台上,整个大厅无
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
“先知先觉引领沪上口译”
——2005年度上海市口译年会盛况
2005年12月14日,在外贸、华政、立信等六所大学学生社团的积极倡议下,由上海市先知进修学院主办的2005年度上海市口译年会在上海外贸学院大会议厅热烈举行。
18:30分,上海市口译专家齐伟钧、王恩铭,明星教师傅桢走进会场。
上海外语口译专家组组长、命题组组长,上海市高校浦东继续教育中心副主任齐伟钧对中高
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
“口若悬河 译统天下”
-------上海市2005年度口译口语年会盛况
2005年12月10日、11日,由上海新东方语言培训学校主办的“上海市2005年度口译口语年会”在复旦和华东师范大学隆重举行。天气异常寒
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
MY PURPOSE
《The seven habits of successful person》一书中有一条:With ends in mind.以始为终。我非常推崇。当下定决心做一件事情,首先,必须知道为什么要做这件事情,它给我带来的意义是什么?如果真正弄清楚了意义,那么,就会努力去做到,在困难的过程中不断实现自我激励,才会有可能成功做成事情。
(2006年10月21日16:40) [查看全文]
今年3月发了篇介绍如何准备笔试的文章,跟大家一起探讨了高口笔试的几个问题,5月的口试因为研究生复试而没有考。那篇文章的链接在这里:
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
高级口译听译阅卷心得
昂立教育   Heidi
今年,我参加了中高级口译的阅卷工作。
我们是星期四下午到阅卷地点的。阅卷大厅里,5、6排桌子从大厅的里头一直排到厅门口,颇为壮观。在之后的4天里,上百个老师在这里从早上八点到晚上九点在这里埋头奋战,批改一包又一包的考生试卷。星期天中午离开阅卷地点的时候,我就在想
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
高级口译笔试汉译英部分阅卷印象
针对2005年9月考试
昂立教育  Howard
2005年9月的高级口译笔试汉译英部分体现出口译考试的一贯风格:“紧扣时势的话题,浓重中文色彩的语言”。原题如下:
  
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
 
高级口译听力分项突破
文/郭中宝
郭中宝: 新东方中高级口译考试听力教学专家。口译教研组听力课题组组长,高级同声翻译,上外英语语言文学硕士。美国加州大学洛杉矶分校访问学者。
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
作者:汪亮 上海新东方学校资深翻译、口译教学专家、口译教研组成员。南京师范大学英语语言文学硕士,主讲中高级口译等。
定语就位置而言,有前置、后置和插入。定语从句有限定性和非限定性定语从句两种。就性质和功能而言,可以译成条件、原因、结果、目的、让步和转折等状语从句;就译文的形式来讲,可
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
基本框架 basic framework
办学效益 efficiency in school management
协调发展 doordinated and balanced program of development
教育投入 input in education
优化教师队伍 optimize the teaching staff
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
作者:上海市先知进修学院口译教师、口译考官  李欣
笔者从事口译教学和担任口译考官多年,深切感受到每一位学员和老考生渴望成功的迫切,以及经受挫折后的焦虑和迷惘。本文将从语言素养和技能训练两个方面着手,与大家探讨提高口译水平和某些可行性对策。
英汉,汉英口译考试中存在的问题
口译考试未合格者普
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
  我前天曾写过一个帖子,介绍我在口译方面的几点经验。这个帖子发表后,我先后收到四位网友的邮件,均表示对口译这个话题感兴趣,并希望我再谈一些经验。下面我就简单谈谈,在口译过程中,比较麻烦的三种情况,供这些朋友们参考。
第一种情况是主语置后的句子。在前面的帖子中,我曾说过,英语的语序与汉语的语序,两者基本相同,因此我们可以按照英语的语序,不加修辞和修饰,将句子直接口译成汉语。但这只是一般情况,实际
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
现在,我愿意回答大家提出的问题。
Now I'd be happy to take your questions.
[中央电视台记者]:温总理您好,我是中央电视台记者黄红。首先向您祝贺当选为本届政府总理,同时也向昨天新当选的四位副总理表示祝贺。温总理,我们知道您也是上届政府的主要领导人之一。请问您对上届政府的工作,以及对朱镕基总理本人的工作有何评价?过去的五年中国取得了举世瞩目的成就,也对本届政府的工作提出了更高的
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
[主持人]:女士们,先生们,大家早上好。我们很荣幸请到我们新当选的温家宝总理来这里,并回答大家的提问。另外非常高兴我们还请到了副总理黄菊,吴仪,曾培炎和回良玉同志。现在请温总理讲话。
Good morning ladies and gentalmen,we nead very honor and delighted,to have with us nearly elected premire Wen Jiabo to meet wi
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
高口236分得主谈口译教学
----从教学角度透析口译五步走
作者:江晓弘,新东方中高级口译明星教师。口译教研组成员,高级同声翻译。上海交通大学信息工程学硕士。凭借236分的高分成为上海高级口译考试最高分得主。同时获得“CCTV杯”和“外教社杯”全国英语演讲比赛上海赛区双料冠军等。
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
为什么口试难通过?
安:我想问一下,其实我们中、高级口译的笔试通过率不低,但是口试部分的通过率就相当的低了。根据您以往的经验,就是您在做口试考官的时候,一般考生最大的问题都是什么?
王:笔试呢,我们一直叫做
(2006年10月21日16:39) [查看全文]
  交传,是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。两会期间举行的几场新闻发布会采用的都是交传。和同传比较起来,交传时译员是和听者直接见面的,因而受到的关注比较多,心理压力也相对较大;同时,由于译员有一定的时间对源语言(句、意群、段或篇)的整体内容进行理解并在组织译文的过程中对结构作出必要的调整,通常大家预期的翻译质量也会比较高。鉴于这两点,我个人觉得交传的难度相对较大,同时它也更能反映出翻译的水平。
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
    口译考官最新点评秋季口译第二试(上)
Eric Hu: 新东方口译教学与研究专家。口译教研组成员,中/高级口译笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译。主讲中高级口译等。
今年秋季的口译第二阶段考试已经
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
 Give the floor to 请…发言
  It is a great pleasure for me to 我很荣幸…
  Relevant issues 相关问题
  Updated research research result 最新的调查结果
  Attach the importance to 对…给予重视
  Lead-edge technologies 领先技术
  Mini
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
有没有机会在美国生存、发展下去,关键是要看有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴英语,到了美国你将十分困难。而目前我们的大学英语教育是有缺陷的。学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把英语仅仅当做一门知识在学,从小学到大,到最后,还是不会说英语。 
  语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
  很多人有个误解,认为只要托福、GRE考好了就行了。其实不是这么回事。当你的飞机降落在美国那块土地上的时候,你有没有机会在美国生存、发展下去,关键是要看你有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴英语,到了美国你将暗无天日。而我们目前的大学英语的教育是有缺陷的。现存的各个大学的英语角就我个人认为,也是有问题的,虽然大家都很有热情,往往谈到半夜12点。由于大家都是同胞,彼此能相互理解各自的中国英语,你点头,我也点头。但一碰到一个native american(地道的美国人) 时
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
 笔者从事口译教学和担任口译考官多年,深切感受到每一位学员和老考生渴望成功的迫切,以及经受挫折后的焦虑和迷惘。本文将从语言素养和技能训练两个方面着手,与大家探讨提高口译水平和某些可行性对策。
  英汉,汉英口译考试中存在的问题
  口译考试未合格者普遍反映出听力理解差,口语表达弱的问题。两篇英汉译一上来就给了不少考生一个“下马威”。大部分考生不知文章所云,有些考生则只能抓住其中的片言只语。的确,英语听力具有强烈的瞬间性,理解和把握有一定长度的英语听力材料需要有极
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
英文口语的一些小音发音和技巧
转眼之间,出国留学也有两年了,有感于自己口语的不自如,一直在寻找一些发音的技巧,有一些心得希望和大家分享,如果有觉得不对的,请指出。btw,我的发音偏美式,想学standard Brit
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
杜子华“英语成功学”问答
问:你是怎样学习语法的?是只记住语法规则还是力图运用各种语法规则来表达思想?
答:学习语法本身不是目的,而用语法组织句子,来表达思想才是目的。要通过读和听英语,体会语法的使用,并经常练习用不同的语法结构写东
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
杜子华英语成功学:英语学习六大原则
杜子华看来天生是当老师的材料,谈起他的英语教育话题,那话语真如滔滔江水,绵延不绝。
学英语正确的道路很窄,而歧路很多
“托尔斯泰说,幸福的家
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
学好英语的二十要诀
  第一要诀:收听英语气象报告
有些教学录音带为配合初学者的学习,故意放慢语速,这对英语听力的训练是不够的。如果听语速正常的英语,初学者又会感到力不从心。英语气象报告的速度虽快,但词汇简单固定,内容单纯,重复的可能性大,而且在生活中随时都可以印证,是听力入门的好教材。
第二要诀:收听中国国
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
英语口语学习方法总汇
(1).We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we
(2006年10月21日16:38) [查看全文]
  语法当先 说话、写作之前先想语法,惟恐语法有错,此为学校课堂死板的英语教学给学生留下的最严重的后遗症之一。
      心理恐惧 听不懂更不敢说话,读不快也不敢写,惟恐语法有错导致心理上的畏惧,认为英语是高深莫测的学问,认为英语老师的思维方式才是惟一正确的思路,培养了许多
(2006年06月08日13:27) [查看全文]
  Count me in.算上我。
  It's up to you. 由你决定。
  It sounds great!.听起来很不错。
  Control yourself! 克制一下!
  The answer is zero. 白
(2006年06月08日13:27) [查看全文]
As the American people's concept of being polite is different from that held here, I'd like to discuss with you the use of "please", "excuse me" and "thank you". I have noticed that the Chinese people use "please" as often
(2006年06月08日13:26) [查看全文]
 一般来说,衡量一个人口语水平高低主要看以下几个方面:
  1.语音、语调是否正确,口齿是否清楚;
  2.流利程度;
  3.语法是否正确,用词是否恰当,是否符合英语表达习惯;
  4.内容是否充实,逻辑是否清楚。
  这些是衡量会话能力的主要标准。针对以上标准,采取相应的训练方法,大致可分作两个阶段。
  第一阶段:准备阶段,主
(2006年06月08日13:25) [查看全文]
我们都知道学英语很难,要学几年甚至几十年才能掌握。如果有一种方法能让别人以为你的英语很棒可又不用下苦功夫,那该多好啊!在过去的几年里,我总结出一套让中国人以为我的汉语很棒的窍门,我想在此和中国朋友分享它们。虽然这些窍门是在我学中文的过程中总结出的,但我发现它们同样适用于中国人学英文。掌握这几个小窍门吧,你的英语会在一夜之间突飞猛进!
(2006年06月08日13:24) [查看全文]
  如何提高自己的口语水平?看一些口语书有用吗?这是在学习英语当中很多人都会遇到的困惑。
  众所周知,对话是提高口语能力最有效的方法,所以应该抓住一切机会和讲英语的人士对话。如果找不到和你进行对话的合适人选,你可以采取以下几
(2006年06月08日13:23) [查看全文]
 说一口流利的英语是很多人的努力目标。在练习过程中应该注意哪些问题?记者请外教支招。大家不妨试试看。
1.Listen to yourself(听自己)
  如果你不能听出你自己的发音问题,就很难去改正它。试着把你的朗读或演说录下来,并与以英语为母语的外国人士做个比较。
  2.Slowdown(慢下来)
(2006年06月08日13:22) [查看全文]
1/11GO
内容分类
生活英语 (883)
  生活口语 (449)
  商务口语 (65)
  口语技巧 (99)
  实用口语 (270)
精彩推荐