rss 
医务英语
 病人:下午好!我来办理出院手续。
  P: Good afternoon! I've come to go through the discharge formalities.
  职员:你康复了,祝贺你!你的出院证呢?
  C: You recovered, congratulations! Would you please show me your discharge certificate
  病人:给你。
  P:
(2006年06月20日07:04) [查看全文]
(D = 医生 P = 病人 )
  (D = doctor P = patient)
  医生:我已经给你做了最后一次检查,一切正常,可以出院了。
  D: I have made the last check-up for you, and all is right. You can discharge from hospital.
  病人:是吗? 那太好了。
  P: Is that so  It's re
(2006年06月20日07:04) [查看全文]
(P = 病人      D = 医生)
  (P = patient    D = doctor)
  医生:你好,史密斯先生。今天感觉如何?
  D:Hello, Mr. Smith. How are you felling today?
  病人:好多了。谢谢!今天我可以坐直了。针灸的确很棒。
  P: Much better,
(2006年06月20日07:03) [查看全文]
 Telephone Appointment
  对话 1: (为自己预约)
  Dialogue One  (make an appointment with the doctor for oneself)
  值班护士:早虾茫饫锸窃己惭反蠓虬旃摇S惺裁葱枰锩Φ穆穑?/P>
  Clerk: Good morning. This is Doctor Johnson's office. Wh
(2006年06月20日07:01) [查看全文]
 At the Registration Office
  对话3
  Dialogue Three
  护士:早上好!
  Nurse: Good morning.
  病人:你好!
  Patient: Good morning.
  护士:请问哪里不舒服?
  Nurse: What seems to be the problem?
(2006年06月20日06:59) [查看全文]

青霉素类
青霉素(G)  Penicillin(G) Benzylpenicillin, 苄青霉素, 盘尼西林
青霉素V Penicillin V Phenoxymethylpenicillin, Blinvan, Ospen, 苯氧甲基青霉素
(2006年06月20日06:58) [查看全文]
 Prostate Information 
The prostate is a gland, weighing 25 gram, below the bladder. Because it is situated around the urethra (bladder pipe), enlargement causes obstruction in urethra. Enlargement occurs naturally with age, and migh
(2006年06月20日06:58) [查看全文]
主任医师(讲课)
   Professor of Medicine
主任医师(医疗)
   Professor of Treatment
儿科主任医师
   Professor of Paediatrics
主治医师
   Doctor-in-charge
外科主治医师
   Surgeon-in-charge
内科主治医师
   Physicia
(2006年06月20日06:57) [查看全文]
cough 咳嗽
asthma 哮喘
pneumonia
(2006年06月20日06:56) [查看全文]
就诊常用英语
(2006年06月20日06:56) [查看全文]
1. What can do for you?
你有什么事?
2.May I help you?
我能帮你什么忙?
8.Please take a seat!
please sit down!
请坐下.
4.Wait a moment, please.
请等一等.
5.Sorry to have kept you waiting.
对不起让你久等了.
6.It is not serious.
病情不严重.
7.Don'
(2006年06月20日06:55) [查看全文]
    语言是随着人类社会的不断发展而发展的。一些旧词的过时意味着需要人们创造出一些新的词,而新的词的产生,大抵服从语法的法则,有其规律可循。语言的这种"弃旧创新"不断完善和发展的过程体现出一种规律--构词法(word-formation)。
  为何在学构词法?我们认为,对于普通的医务专业人员来说,学点英语的构词方式,有以下几方面的益处:
  (1)了解词的结构,扩大巩固所学的词汇。在阅读科技文章和专业资料时,碰到生字可以由已知的成分去分析未知词的含义
(2006年06月20日06:53) [查看全文]
 Nurse: How do you do. Welcome. I'm the nurse in charge of this ward. We hope you will feel at home here. This is nurse Wang.
  你好。欢迎你。我是这病房的护土长。希望您能有家的感觉,这位是王护士,这是负责你的医生,陈医生。
  Patient: Sorry to bother you all.
  麻烦你们大家了。
(2006年06月19日20:04) [查看全文]
1、Let me take a look in your ears, first.
  首先,让我看一下你的耳朵。
  2、Now let me examine your nose.
  现在让我检查你的鼻子。
  3、Look right at me,please.
  请看着我。
  4、Now open your mouth.
  现在张开你的嘴。
  5、Open it
(2006年06月19日20:03) [查看全文]
Taking the patient's symptoms and history
  1. Have you been short of breath?
  你有过喘息吗?
  2. The pain is getting worse and worse.
  疼痛越来越严重
  3. In that part of her belly is the pain?
  她腹部的什么位置痛?
 
(2006年06月19日20:03) [查看全文]
 Admission and Discharge
  Nurse:How do you do.Welcome. I'm the nurse in chage of this ward. We hope you will feel at home here. These is nurse Wang. 你好。欢迎你。我是这病房的护土长。希望你在这里像在家里一样 ,这位是王护士。
  Patient: Sorry to bother you all. 麻烦你们大家了。
(2006年06月19日20:02) [查看全文]
Patient: How do I take these medicines? 我怎样服这些药呢?
  Pharmacist: One tablet, three times a day. 一天三次,一次一片.
  Two tablets,four times a day. 一天四次,一次两片.
  two tablets at night. 晚上服两片.
  Take one tablet of this pain-killer if y
(2006年06月19日20:02) [查看全文]
Nurse:Do you want to see a doctor? 你要看病吗?
  Patent: Yes, where shall I register? 是的,在哪儿挂号?
  N: Here, have you been here before? 这儿,你从前来过吗?
  P:Yes,a year age./NO,this is my first visit.
  是的,一年前来过./没有,这是第一次来.
  N:
(2006年06月19日19:59) [查看全文]
1/11GO
内容分类
医务英语 (19)
  医用口语 (19)
精彩推荐